El original es infiel a la traducción. Jorge Luís Borges
Umberto Eco (attribuito)
La traducción es el arte del fracaso. Umberto Eco
Die Aufgabe des Übersetzers
Denn was kann gerade die Treue für die Wiedergabe des Sinnes eigentlich leisten? Treue in der Übersetzung des einzelnen Wortes kann fast nie den Sinn voll wiedergeben, den es im Original hat. Denn dieser erschöpft sich nach seiner dichterischen Bedeutung fürs Original nicht in dem Gemeinten, sondern gewinnt diese gerade dadurch, wie das Gemeinte an … Continue reading Die Aufgabe des Übersetzers
“…”
Si le rêve est une traduction de la vie éveillée, la vie éveillée est également une traduction du rêve. René Magritte