Sul potere della traduzione

La prima volta che, da ragazzo, lessi ‘Tre uomini in barca’ di Jerome K. Jerome, non capii che cosa ci fosse di così divertente. Non sorrisi nemmeno. Poi lessi un’altra versione e mi spanciai dalle risate. Boris Akunin

«Dire quasi la stessa cosa»

Per quanto ne sappiamo, era davvero la prima volta che〈Dio〉creava un mondo, e forse questo spiega molte imperfezioni dell'universo in cui viviamo, compresa la difficoltà della traduzione. Umberto Eco a proposito del Genesi