MULTIVERSUM
Translations for creative businesses
MULTIVERSUM
al vostro servizio
MULTIVERSUM è il vostro partner ideale per servizi linguistici che spaziano dalla traduzione alla redazione di testi di qualità in italiano con una sensibilità particolare per la realtà multilingue della Svizzera
Contenuto e forma
Nelle nostre traduzioni, ci impegniamo a rispettare il più possibile il senso dell’originale e al contempo prestiamo grande attenzione alla qualità redazionale del testo. In questo modo la traduzione risulta scorrevole e si legge con lo stesso piacere di un testo originale. Ciò è particolarmente importante per testi di marketing e comunicazione, giornalistici e redazionali, che sono i nostri settori di specializzazione.
MULTIVERSUM vi offre

Esperienza
Un’attività rodata da anni di impegno professionale nell’ambito delle traduzioni, della comunicazione e delle lingue.
Qualità svizzera
Una conoscenza approfondita della realtà linguistica, sociale e culturale della Svizzera italiana, che per molti aspetti differisce da quella d’Italia.


Stile
Una competenza specifica per quanto riguarda contenuti informativi e creativi (marketing, comunicazione, redazione giornalistica) che rispetto a testi puramente tecnici esigono una maggiore attenzione in termini di stile e di adattamento linguistico al pubblico mirato.
Flessibilità
Grazie a una rete di fidati contatti professionali con cui collaboriamo regolarmente, siamo in grado di venire incontro ai clienti che necessitano di servizi linguistici in altre lingue (francese, tedesco, inglese).

TESTIMONIAL
| Nel nostro campo, quello artistico-museale, la corretta interpretazione del materiale da tradurre è di fondamentale importanza. La terminologia è spesso molto tecnica e i concetti sono elaborati da professionisti del settore. Le traduzioni di Sandor Marazza e dell’équipe MULTIVERSUM sono sempre perfette e sanno cogliere i dettagli e le sfumature che nel nostro campo fanno la differenza. | Una Rubrica come «Sapevi che…» è dedicata ai bambini, quindi deve essere semplice, didattica e diretta: la traduzione dal tedesco in italiano di Sandor racchiude tutti e tre gli elementi. | Nella mia attività musicale, creatività e business devono coesistere e trovare un delicato equilibrio tra loro. Le traduzioni di MULTIVERSUM mi sono di grande aiuto perché sanno cogliere e conciliare in modo accurato e stilisticamente perfetto questi due aspetti. |
| _ | _ | _ |
| BORIS CROCE, DIRETTORE FONDAZIONE GHISLA ART COLLECTION, LOCARNO | CARMELA CORREALE-MACCIA, REDATTRICE COOPERAZIONE, COOP, BASEL | GABRIELE PEZZOLI, MUSICISTA, LOCARNO |
CHI SIAMO


Sandor Marazza è cresciuto a Locarno, Svizzera, in una famiglia bilingue italiano-tedesco. Ha studiato relazioni internazionali e lettere a Ginevra e Firenze. Appassionato di lingue, ne parla correntemente sei e lavora nel campo della traduzione da molti anni. Si occupa anche di traduzione letteraria e di eventi legati alla letteratura.


CONTATTI
Avete domande? Vorreste dirci qualcosa? Avete bisogno di una traduzione? Siamo a vostra disposizione.
